Težak sklop rečenice; moguć prevod: "svaki objekt/oblik/namera misli/zamisli srca njegovog sve vreme je samo - zlo/na zlo", ili prosto: "srce njegovo ne misli drugo nego zlo".
Izrazi MT:
jecer (glg. jcr-oblikovati) i
mahašavah imaju ovde slična značenja (zato je n
...Više
iže, u 8,21, pri ponavljanju ove rečenice, izostavljen ovaj drugi): misao, namisao, namera, sklonost, nagon, oblik, odluka, objekat...
Srce je u Bibliji sedište svih delatnosti: misli, osećanja, sklonosti, samovlasnosti (-slobode), dobra, zla (sr. Mt. 15,18-19). Srce je centar svega života, jezgro ličnosti. Kakvo srce-takav čovek, i obratno: slobodan ili porobljen (Mt.6,21). Srce je za čoveka unutrašnje drvo života, i drvo poznanja dobra i zla. Otuda su "blaženi čisti srcem", otuda je, "čistima - sve čisto" (Mt.5,8; Tit.1, 15)